Wir achten hier auf den Datenschutz. Insbesondere auf die Privatsphäre unserer Mitglieder.
Wer sich nur anmeldet, um am "Küchentisch" mitzulesen oder nur Mitgliederlisten einsehen will, wer nur Spam posten möchte und nicht auf meine PNs reagiert, den lösche ich wieder.
Schlechte Übersetzung von I'm only happy when it rains, aber immerhin von mir allerhöchstdaselbst
Ich bin so glücklich, wenn es regnet, wenn Petrus mit Nässe das Pflaster hier segnet. Auch wenn sonst wer das kaum wirklich schätzt, bin ich sehr glücklich, wenn der Regen laut fetzt. Oh, ich mag auch schlecht Botschaft, allein, warum fühlt es sich gut an, nur traurig zu sein?
Begieß dein Elend. Begieß dein Elend auf mich. Begieß dein Elend. Begieß dein Elend auf mich ...
Ich bin glücklich, wenn es gladdert. Ich fühle mich gut, wenn völlig verkaddert. Ich höre nur noch traurige Lieder. Ich bin glücklich, - es regnet schon wieder.
Ich lache im Dunkeln, voll Düsternis. Tröstlich, dass Nachts alles ganz finster ist. Das musste ich ganz einfach mal schildern: „Regen tut die Wahrheit mildern. Und du wirst schon Nachricht bekommen, wenn die Zeit zum Beschweren gekommen.“
Begieß dein Elend. Begieß dein Elend auf mich. Begieß dein Elend. Begieß dein Elend auf mich …
Nein! Nicht! - Weil: Besser ist, Du lässt es sein. Denn wer zuletzt lacht, lacht immer allein! Und ich bin so glücklich, wenn es stark regnet.
Willst Du von meiner neuen Besessenheit hören? Ich bin in tiefster Depression und du tust hier stören. Ich bin so glücklich, wenn es regnet.
Begieß dein Elend auf mich: Bei Regen wird Karl zum Klo-de-wicht!