Simultandolmetscher: "Bei Trump habe ich Schweißausbrüche"
Er ist die deutsche Stimme von Donald Trump: Wenn der künftige US-Präsident spricht, dolmetscht Norbert Heikamp simultan - auch beim Amtseid. Warum ihn das Nerven kostet, erzählt er hier.
http://www.spiegel.de/lebenundlernen/job...-a-1130713.html
Reset the World!
Beiträge: | 27.291 |
Registriert am: | 02.11.2015 |
Verständlich. Ich bin etwas beruhigt, dass es nicht Heikamp war, der den blonden Lui da auf n-tv übersetzt hat. Bei der heiligen Hundsfott, das war so dermaßen gruselig schlecht übersetzt. Ich habe mich einfach nur auf den Originalton konzentriert und mich bemüht, weiterhin Inhaber meines Mageninhaltes zu bleiben. Das hat auch geklappt, aber dann musste ich mir diese schlimme Rede wegsaufen. Ach, wie man es auch macht, es ist verkehrt..!
Beiträge: | 1.651 |
Registriert am: | 03.11.2015 |
Ein eigenes Forum erstellen |